Contents
Easy, Context-conscious, Exam-oriented The Saviour of Mankind Translation in Urdu 9th English Unit 1
Easy yet idiomatic and context-conscious The Saviour of Mankind translation in Urdu not only carries true meaning but also guarantees 100% score in exams. Both the Urdu and English versions of the text of the lesson convey an almost similar message in their respective languages.
Just go through an exact and easy-to-learn Unit 1 The Saviour of Mankind 9th class translation in Urdu to facilitate internalization and maximize learning.
Also, read the comprehensive and to-the-point notes for grade 9, 10, 11, 12 and other classes. Having already earned great appreciation from teachers, students, and examiners alike, the use of these notes can help you score maximum marks in the board exams.
The 9th class English notes and 10th class English notes cover all aspects of the syllabus, including short questions, MCQs (multiple choice questions), grammar/syntax, pairs of words, paragraphs, essays, reading comprehension, translation, past papers, model papers, and everything else that the students need.
As a part of 9th class English notes series, here is an exact and easy-to-learn the Saviour of Mankind translation in Urdu.
10 Extraordinary Traits of The Saviour of Mankind Translation in Urdu 9th Class English Unit 1
- An all-in-one Urdu to English translation solution
- Context-conscious approach to convey true meaning
- Fully exam-optimized: Score 100% marks in your exams
- Complete, comprehensive, all-rounder
- Exact, direct, and to-the-point
- Easy, familiar wording to promote understanding/internalization
- Utmost effort to retain original meaning & concept
- Paragraph breakdown into sentence-by-sentence translation
- Word-meaning along with synonyms in English
- Use of vibrant colours inspiring coolness, attention, and catchiness
Also read: 11 Tips to Translate English to Urdu, Translation Exercises
As a part of the 9th class English notes series, here is an exact and easy-to-learn The Saviour of Mankind Translation in Urdu.
Unit 1 The Saviour of Mankind Translation in Urdu 9th Class English Notes
Paragraph 1: The Saviour of Mankind English to Urdu Translation
Arabia is a land of unparalleled charm and beauty, with its trackless deserts of sand dunes in the dazzling rays of a tropical sun.
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Arabia | عرب، سعودی عرب، عرب کی زمین | The Kingdom of Saudi Arabia – a country on the Arabian Peninsula. |
Unparalleled | بے مثال، لاثانی | Unmatched, unprecedented, exceptional, unique |
Charm | حسن، چاشنی، خوبصورتی | Beauty, glamour, fascination |
Beauty | خوبصورتی، حسن | Aesthetic appeal, attractiveness |
Trackless | بے راستہ | Pathless |
Desert | صحرا | Wilderness, wasteland |
Sand | ریت | Small granular particles formed after the erosion of rocks |
Dunes | ٹیلے | Sandy hills, heaps, mounds, ridges |
Sand dunes | ریت کے ٹیلے | Hills/heaps/mounds of sand |
Dazzling | آنکھیں خیرہ کرنے والی، آنکھیں چندھیا دینے والی | Blinding, extremely, bright, brilliant, gleaming |
Rays | شعاعیں | Beams, streams, gleams |
Tropical | گرم، شدید گرم، منطقہ حارہ کا | Very hot, baking hot, sweltering |
Sun | سورج | The star (1.4 million km diameter) around the earth revolves |
سعودی عرب ایک بے مثال حسن اور خوبصورتی کی زمین ہے جس میں شدید گرم سورج کی آنکھیں چندھیا دینے والی شعاعوں میں ریت کے ٹیلوں پر مشتمل بے راستہ صحرا ہیں۔
Its starry sky has excited the imagination of poets and travelers.
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Starry | ستاروں بھرا | Full of stars |
Sky | آسمان | Heaven, a great arch of atmosphere over the earth |
Excite | پرجوش، جوش دلانا، تحریک دینا | Stimulate, stir, arouse, inflame |
Imagination | سوچ، تخیل | Thought, insight, creativeness, mind’s eye |
Poet | شاعر | Verse-writer, rhymer |
Traveler | مسافر | Tourist, passenger, tourer |
اس کے ستاروں سے بھرے آسمان نے شاعروں اور مسافروں کے تخیل کو تحریک دی ہے۔
It was in this land that the Rasool was born, in the city of Makkah, which is about fifty miles from the Red Sea.
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Land | زمین | Solid ground, upper part of earth |
Rasool | رسول، نبی، پیغمبر | Allah’s Messenger who is bestowed with a new Sharia (Islamic law). |
The Rasool | اللہ کے آخری رسول حضرت محمد صل اللہ علیہ وآلہ وسلم | Allah’s last Messenger and Rasool (ﷺ) – Prophet Muhammad (ﷺ). |
Makkah | مکہ | The Holy City of Saudi Arabia |
Red Sea | بحیرہ قلزم، بحیرہ احمر | A sea separating the African continent from the Arabian Peninsula. |
یہ وہی زمین ہے جہاں پہ رسول ﷺ مکہ کے شہر میں پیدا ہوئے جو بحیرہ احمر سے پچاس میل کے فاصلے پر ہے۔
Also read: Score 8/8, Fast-to-Learn 9th Class English Letters Notes
Paragraph 2: The Saviour of Mankind English to Urdu Translation
The Arabs possessed a remarkable memory and were an eloquent people.
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Eloquent | فصاحت و بلاغت کے مالک | Fluent, expressive |
Remarkable | حیران کن، زبردست | Wonderful, astounding, exceptional |
عرب کے لوگ زبردست یاداشت اور فصاحت و بلاغت کے مالک تھے۔ (عربی غضب کی میموری رکھتے تھے اور فصاحت و بلاغت والے لوگ تھے۔)
Their eloquence and memory found expression in their poetry.
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Expression | اظہار | Utterance, declaration, voicing |
Memory | یاداشت | Ability to remember/retain, power of recall |
Eloquence | روانی، فصاحت و بلاغت | Fluency, rhetoric, expressiveness |
ان کی فصاحت و بلاغت اور یاداشت کا اظہار ان کی شاعری میں ملتا ہے۔
Every year a fair was held for poetical competitions at Ukaz.
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Competition | مقابلا | Contest, opposition, vying |
Poetical | شاعری کا، شعروشاعری کا | Poetic, lyric, lyrical |
ہر سال عکاذ کے مقام پرشاعری مقابلاجات کا ایک میلہ لگتا تھا۔
It is narrated that Hammad said to Caliph Walid bin Yazid: “I can recite to you, for each letter of the alphabet, one hundred long poems, without taking into account short pieces, and all of that composed exclusively by poets before the promulgation of Islam.”
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Promulgation | تبلیغ، پرچار، اشاعت | Preaching, dispensation, proselytizing, advent |
Exclusively | خصوصاً، خاص طور پر | Only, solely, just |
کہا جاتا ہے کہ حماد نے خلیفہ ولید بن یذید سے کہا: “میں آپ کو چھوٹے چھوٹے ٹکڑوں کا حساب رکھے بغیر حروفِ تہجی کے ہر حرف کے حساب سے ایک سو لمبی نظمیں سنا سکتا ہوں اور یہ تمام نظمیں خاص طور پر اسلام کی تبلیغ سے پہلے کے دور کے شعرا کی لکھی ہوئی ہیں۔
It is no small wonder that Allah Almighty chose the Arabic for His final dispensation and the preservation of His Word.
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Dispensation | تبلیغ، پرچار، اشاعت، پھیلاؤ | Spreading of message |
Preservation | تحفظ، حفاظت | Protection, conservation, safeguarding |
His Word | اللہ کا کلام، قرآن مجید | Allah’s scripture, the Holy Quran |
یہ کوئی کم حیرانی والی بات نہیں ہے کہ اللہ تعالٰی نے اپنے آخری کلام کی تبلیغ اور حفاظت کے لیے عربی زبان کا انتخاب کیا۔
Also read:Easiest, Best Scoring 9th Class English Question Answer
Paragraph 3: The Saviour of Mankind Translation in Urdu 9th Class English Notes
In the fifth and sixth centuries, mankind stood on the verge of chaos.
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Verge | دہانہ، کنارہ | Edge, brink |
Chaos | انتشار، تباہی | Confusion, catastrophe, disorder, disarray |
پانچویں اور چھٹی صدی میں انسانیت انتشار ( اور تباہی) کے دہانے پر کھڑی تھی۔
It seemed that the civilization which had taken four thousand years to grow had started crumbling.
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Civilization | تہذیب | Culture, human development, enlightenment, achievements |
Crumble | بکھرنا، نہست و نابود ہو جانا | Break into pieces, collapse, disintegrate |
ایسا لگتا تھا کہ ایک تہذیب جس کو پروان چڑھنے میں چار ہزار سال لگے تھے اب وہ بکھرنا شروع ہو چکی تھی۔
At this point in time, Allah Almighty raised a prophet from among themselves who was to lift the humanity from their ignorance into the light of faith.
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Ignorance | جہالت، لاعلمی | Lack of knowledge, incomprehension, inexperience |
Faith | ایمان، عقیدہ | Belief, trust, confidence, credence |
عین اس وقت اللہ تعالٰی نے انہی لوگوں میں سے ایک پیغمبر کو مبعوث فرمایا جس نے انسانیت کو جہالت سے نکال کر ایمان کی روشنی کی طرف لانا تھا۔
Also read: 70+ Passive Voice Exercises with Answers, 10 Differences
Paragraph 4: 9th Class English Book Translation in Urdu Chapter 1
When Hazrat Muhammad (PBUH) was thirty-eight years of age, he spent most of his time in solitude and meditation.
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Solitude | تنہائی | Seclusion, retirement, loneliness, the state of being alone |
Meditation | سوچ بچار، غورو فکر | Thinking deeply in silence especially for religious reasons |
جب حضرت محمد ﷺ اڑتیس برس کے ہوئے، آپﷺ اپنا زیادہ تر وقت تنہائی اور سوچ بچار میں گزارتے تھے۔
In the cave of Hira, he used to retire with food and water and spend days and weeks in remembrance of Allah Almighty.
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Retire | گوشہ نشین ہو جانا | Exit, make an exit, withdraw |
Remembrance | یاد (عبادت) | Remembering, memory, recognition, recalling |
آپﷺ کھانا اور پانی لے کرغارِحرا میں گوشہ نشین ہو جاتے تھے اور کئی کئی دن اور ہفتے اللہ تعالٰی کی یاد میں گزار دیتے تھے۔
Also read: All 40 – Translation Paragraph Urdu to English 10th Class
Paragraph 5(a): The Saviour of Mankind Translation in Urdu 9th Class English Notes
The period of waiting had come to a close. His heart was overflowing with profound compassion for humanity.
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Overflow | لبریز ہونا | Brim over, flow over, spill over |
Profound | بہت زیادہ، شدید | Intense, heartfelt, extreme |
Compassion | ہمدردی | Pity, sympathy, fellow feeling, Strong feelings of sympathy for people who are suffering and a desire to help them |
انتظار کی گھڑیاں ختم ہو چکی تھیں۔ آپ کا دل انسانیت کے لیے شدید ہمدردی سے لبریز (بھراہوا) تھا۔
He had a pressing urge to eradicate wrong beliefs, social evils, cruelty and injustice.
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Eradicate | خاتمہ کرنا | Remove, root out, get rid of, do away with, eliminate |
Cruelty | ظلم | Inhumanity, brutality, barbarism |
آپﷺ کی شدید خواہش تھی کہ غلط عقائد، معاشرتی برائیوں، ظلم اور ناانصافی کا خاتمہ کر دیں۔
The moment had arrived when he was to be bestowed with Nabuwat.
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Bestow | عطا کرنا، عنایت کرنا | To confer as a gift |
Nabuwat | نبوت، پیغمبری، رسالت | Prophethood |
اب وہ وقت آن پہنچا تھا کہ جب آپﷺ کو نبوت عطا ہونا تھی۔
Paragraph 5(b): The Saviour of Mankind Translation in Urdu 9th Class English Notes
One day, when he was in the cave of Hira, Hazrat Jibril (Gabriel) (AS) came and conveyed to him the following message of Allah Almighty:
“Read in the name of thy Lord Who created; created man from a clot (of congealed blood): Read and thy Lord is most Bountiful, Who taught (the use of) the pen, taught man that which he knew not. (Quran, 96:1-5)
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Convey | دینا، پہنچانا، پیغام رسانی کرنا | Carry, bring, transport |
Clot | خون کا لوتھڑا | Lump, mass, clump |
Bountiful | کریم، کرم کرنے والا | Generous, open-handed, magnanimous |
ایک دن جب آپﷺ غارِ حرا میں تھے، حضرت جبرائیلؑ آئے اور آپﷺ کو اللہ تعالٰی کا یہ بیغام دیا:
“پرھیے اپنے رب کے نام سے جس نے پیدا کیا، جس نے انسان کو جمے ہوئے خون کے لوتھڑے سے پیدا کیا۔ پرھیے! اور تمہارا رب بڑا کریم ہے جس نے قلم کے ذریعے علم سکھایا اور انسان کو وہ کچھ سکھایا جو وہ نہیں جانتا تھا۔
Also read: 25 Comprehension Passages with Questions and Answers 9th
Paragraph 6: The Saviour of Mankind 9th Class Translation
The revelation of the Divine message which continued for the next twenty three years had begun, and the Rasool (PBUH) had arisen to proclaim Oneness of Allah (Tauheed) and the unity of mankind.
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Revelation | وحی، الہامی پیغام | Disclosure, declaration, utterance |
Proclaim | اعلان کرنا، تبلیغ کرنا | Declare, pronounce, announce, make known |
الہامی پیغام کے نزول کا سلسلہ جو اگلے تیئس سال تک جاری رہنا تھا، شروع ہو چکا تھا اور رسول ﷺ اللہ تعالٰی کی توحید اور انسانیت کے اتحاد کی تبلیغ کے لیے اٹھ کھڑے ہوئے۔
His mission was to destroy the nexus of superstition, ignorance, and disbelief, set up a noble conception of life and lead mankind to the light of faith and divine bliss.
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Nexus | جال | String, chain, sequence |
Superstition | توہمات، توہم پرستی | Myth, unfounded belief, old wives’ tale |
Disbelief | کفر | Lack of belief, irreligion, atheism |
Conception | نظریہ | Idea, concept, notion, understanding |
Bliss | رحمت | Blessing, blessedness |
آپﷺ کا مقصد توہمات، جہالت اور کفر کے جال کو توڑنا، زندگی کا ایک نیک نظریہ قائم کرنا اور انسانیت کو ایمان کی روشنی اور اللہ کی رحمت کی طرف لانا تھا۔
Also read: 6 Easy Direct to Indirect Speech Rules Exercise Class 10
Paragraph 7(a): The Saviour of Mankind Translation in Urdu Class 9th
Since this belief was threatening their dominance in the society, the pagan Arabs started to mount pressure on the Rasool (PBUH) and his followers.
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Threaten | خطرہ ہونا، ڈر ہونا | Pressurize, intimidate, endanger |
Dominance | غلبہ، برتری | Superiority, supremacy |
Pagan | بے دین، کافر | Non-believer, atheist, heathen |
چونکہ نیا عقیدہ معاشرے میں ان کے غلبے کے لیے خطرہ تھا، کافر عربوں نے رسولﷺ اور ان کے پیروکاروں پر دباؤ ڈالنا شروع کر دیا۔
They wanted them to renounce their cause and take to idol-worshipping.
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Renounce | ترک کردینا | Reject, give up, abandon |
Cause | وجہ، مقصد | Reason, aim, purpose, object |
Idol-worshipping | بتوں کی پوجا | Idolatrous, practicing idolatry |
وہ (کافر) چاہتے تھے کہ وہ (آپﷺ اور ان کے پیروکار) اپنے مقصد کو ترک کردیں اور بتوں کی پوجا شروع کر دیں۔
On one occasion, they sent a delegation to Rasool’s (SAW) kind and caring uncle, Abu Talib (RA).
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Delegation | وفد | Deputation, commission |
Occasion | موقع | Event, instance, moment |
ایک موقع پر انہوں نے رسول ﷺ کے مہربان اور شفیق چچا حضرت ابو طالب کے پاس ایک دفد بھیجا۔
They told him to restrain the Rasool (SAW) from preaching Allah Almighty’s message, or face their enmity.
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Restrain | روکنا، روک لینا | Restrict, prevent, stop, hold back |
Enmity | دشمنی | Animosity, hostility, antagonism |
انہوں نے اسے (حضرت ابو طالب) کو کہا کہ وہ رسول ﷺ کو اللہ تعالٰی کا پیغام پھیلانے سے روک لیں یا پھر ان کی دشمنی کا سامنا کریں۔
Finding himself in a dilemma, he sent for his nephew, and explained to him the situation.
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Dilemma | کشمکش | Puzzle, conundrum, difficulty, predicament |
Situation | صورتحال | Circumstances, affairs, state of affairs |
اپنے آپ کو کشمکش میں پا کر انہوں نے اپنے بھتیجےکو بلایا اور ساری صورتحال کی وضاحت کر دی۔
Paragraph 7(b): The Saviour of Mankind Translation in Urdu 9th Class English Notes
The Rasool (SAW) responded with these memorable words:
“My dear uncle, if they put the sun in my right hand and the moon in my left, even then I shall not abandon the proclamation of the Oneness of Allah (Tauheed). I shall set up the true faith upon the earth or perish in the attempt.”
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Memorable | یادگار | Unforgettable, catchy |
Perish | تباہ ہو جانا، جان قربان کرنا | Die, be killed, expire |
Attempt | کوشش | Effort, try, endeavour, trial, venture |
رسول ﷺ نے ان یادگار لفظوں میں جواب دیا:
“میرے پیارے چچا جان اگروہ میرے دائیں ہاتھ میں سورج اور بائیں ہاتھ میں چاند رکھ دیں پھر بھی میں اللہ تعالٰی کی توحید کی تعلیم سے باز نہیں آؤں گا۔ میں زمین پر صحیح عقیدہ قائم کردوں گا یا پھر اسی کوشش میں اپنی جان قربان کردوں گا۔”
Also read: 12 Types of Tenses with Examples, Formula, V-Inflections
Paragraph 8: The Saviour of Mankind Translation in Urdu 9th Class English Notes
The Rasool’s (SAW) uncle was so impressed with his nephew’s firm determination that he replied:
“Son of my brother, go thy way, none will dare touch thee. I shall never forsake thee.
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Determination | عزم، پختہ ارادہ | Resolution, strength of will, will power |
Forsake | تنہا چھوڑ دینا، اکیلا چھوڑ دینا، ساتھ چھوڑ دینا | Abandon, leave, desert, depart from |
رسول ﷺ کے چچا اپنے بھتیجے کے پختہ عزم سے اس قدر متاثر ہوئے کہ انہوں نے جواب دیا:
“اے میرے بھتیجے، آپ اپنا کام جاری رکھیں۔ کوئی بھی تمہیں چھونے کی جرات نہیں کرے گا۔ میں تمہیں کبھی اکیلا نہیں چھوڑوں گا۔
Also read: Essay on a Hockey Match with Quotations for 10th Class
Paragraph 9(a): The Saviour of Mankind Translation in Urdu 9th Class English Notes
And the Rasool (SAW) did go the way Allah Almighty had chosen for mankind.
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Choose | انتخاب کرنا | Select, pick, pick out |
Mankind | بنی نوع انسان، انسانیت | Humans, humanity, people, human race, human beings |
اور رسولﷺ اسی راستے پر چلتے رہے جو اللہ تعالٰی نے انسانیت کے لیے منتخب کیا تھا۔
Imbued with Divine Guidance and firm resolve, the Rasool (SAW) encountered all the challenges with grace and dignity.
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Divine guidance | الہامی رہنمائی، اللہ کی طرف سے رہنمائی | Guidance from Allah |
Encounter | مقابلہ کرنا، سامنا کرنا | Face, experience, fight back |
الہامی رہنمائی اور پختہ عزم سے سرشار، رسولﷺ نے تمام مشکلات کا مقابلہ وقار اور عظمت کے ساتھ کیا۔
In no time, he elevated man to the highest possible level in both spiritual and worldly domains.
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Spiritual | روحانی | Inner, non-material, psychological |
بہت تھوڑے وقت میں آپﷺ نے انسان کو روحانی اور دنیاوی دائرہ کار دونوں میں بلند ترین ممکنہ مقام تک پہنچا دیا۔
He was also a driving force behind Arab conquests, which have created an everlasting impression on human history.
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Everlasting | دائمی، سدا بہار، ہمیشہ کا | Perpetual, endless, never-ending |
آپﷺ نے عرب فتوحات میں بھی ایک محرک قوت کا کردار ادا کیا جنہوں نے انسانی تاریخ پر ایک دائمی نقش ثبت کیا ہے۔
No wonder, he is universally acknowledged as the most influential figure in history.
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Universally | عالمگیر، پوری دنیا میں | Throughout the world, throughout the universe, everywhere, by everyone |
Influential | با اثر، موثر | Powerful, controlling, dominant |
بلاشبہ آپ کو دنیا میں تاریخ کی سب سے موثر ثخصیت تسلیم کیا جاتا ہے۔
Paragraph 9(b): The Saviour of Mankind Translation in Urdu 9th Class English Notes
In the words of Michael Hart, a great historian:
“Muhammad (SAW), however, was responsible for both the theology of Islam and its main ethical and moral principles. In addition, he played a key role in proselytizing the new faith, and in establishing the religious practices…
In fact, as the driving force behind the Arab conquests, he may well rank as the most influential political leader of all time…
The Arab conquests of the seventh century have continued to play an important role in human history, down to the present day.”
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Theology | مذہبی علوم، مذہبی عقائد | Religious beliefs |
Proselytizing | تبلیغ کرنا، پرچار کرنا | Preaching, religious conversion |
Conquest | فتح | Victory, triumph |
ایک عظیم تاریخ دان مائیکل ہارٹ کے مطابق:
“بحرحال محمدﷺ اسلام کے مذہبی علوم (مذہبی عقائد) اور اس کے مرکزی دستوری اور اخلاقی اصول دونوں کے ذمہ دار تھے۔ اس کے علاوہ آپﷺ نے نئے عقیدے کی تبلیغ اور اس کے مذہبی اعمال کو قائم کرنے میں اہم کردار کیا۔
بلاشبہ عرب فتوحات میں بطور ایک محرک قوت کے کام کرنے کی وجہ سے آپﷺ کو تمام ادوار میں سب سے با اثر سیاسی رہنما کا درجہ دیا جا سکتا ہے۔
ساتویں صدی کی عرب فتوحات آج تک انسانی تاریخ میں ایک اہم کردار ادا کرتی آرہی ہیں۔
Also read: English essay on health with quotations for 10th class
Paragraph 10(a): The Saviour of Mankind Translation in Urdu 9th Class English Notes
Such a thorough transformation of man and society owes to the Rasool’s (SAW) deep faith in Allah Almighty, to his love for humanity, and to the nobility of his character. In fact, his life is a perfect model to follow. In reply to a question about the life of the Rasool (SAW), Hazrat Ayesha (RA) said:
“His morals and character are an embodiment of the Holy Quran.”
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Transformation | تبدیلی، مکمل تبدیلی | Marked change, complete change, modification, conversion |
Nobility | نیکی، عظمت | Piety, virtue, goodness |
Embodiment | مجسمہ، مثال، نمونہ | Example, incarnation, manifestation, personification |
انسان اور معاشرے کی اس قدر مکمل تبدیلی رسولﷺ کے اللہ تعالٰی پر پختہ ایمان، آپﷺ کی انسانیت کے لیے محبت اور آپ کے عظیم کردار کی مرہونِ منت ہے۔ در حقیقت آپﷺ کی زندگی پیروی کرنے کے لیے ایک مکمل نمونہ ہے۔ رسولﷺ کی زندگی سے متعلق ایک سوال کے جواب میں حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا:
“آپﷺ کا کردار اور اخلاق قرآن میجید کا عملی نمونہ ہے۔”
Paragraph 10(b): The Saviour of Mankind Translation in Urdu 9th Class English Notes
The final word about the savior of mankind goes to the Holy Quran:
“O Nabi! Surely, We have sent you as a witness, and as a bearer of good news and as a warner. And as one inviting to Allah by His permission, and as a light-giving torch. (Quran, 33:45-46)
English Words | Meaning in Urdu | Synonyms |
Final word | آخری بات | Last thing, last point |
The Holy Quran | قرآن پاک، قرآن مجید | Allah’s last scripture revealed on the Holy Prophet Muhammad (ﷺ) |
Surely | یقیناً | Verily, indeed, definitely |
Witness | گواہ | Viewer, observer, onlooker |
Bearer | لے کا جانے والا، سنانے والا، پہنچانے والا | Reporter, carrier, messenger |
Warner | ڈرانے والا | One who gives a warning about an impending danger. |
Permission | اجازت، حکم | Sanction, consent |
انسانیت کے نجات دہندہ سے متعلق آخری بات قرآن مجید سے لی گئی ہے جو کچھ اس طرح ہے:
“اے نبی! یقیناً ہم نے آپ کو ایک گواہ، خوشخبری سنانے والا اور ڈرانے والا بنا کے بھیجا ہے۔ اور آپ کو اللہ کے حکم سے اس کی طرف بلانے والا اور روشن چراغ بنا کے بھیجا ہے۔”
Also read:
- English Essay on A Rainy Day for Class 10 with Quotations
- Easiest 2nd Year English Notes Book 2 Question Answer
- Unit 10, A World Without Books Class 10 Translation in Urdu
- 21 Important 1st Year English Letters Notes 2020, FA/FSC
- The Rain Poem Summary 1st Year/10th with Complete Notes
- Easiest Ever Question Answer Book 1 First Year English Notes
- To-the-Point, Top Scoring 10th English Question Answer
- 70+ Advantages of Internet in Points and Essay in Detail
- Here’s How Fashion and Culture Vie for Influence & Space
- 30+ Advantages/Disadvantages of Fashion Essay in Detail
- How to Get Rid of Bed Bugs Fast in Your Home or Apartment
- Huawei Launches HarmonyOS, a Rival to Android and iOS
- Best of the 100 Greatest Inventions of the 21st Century
- What Is Fashion Essay with Types, Trends, and Importance
- Award-winning Persuasive Speech on Poverty for Students
- Pros/Cons of 50 Best Watches for Men under 500…100…25$
- 12+ Advantages 8+ Major Disadvantages of Automatic Watches
Request to Readers:
The readers are hereby requested to give their feedback regarding how they find The Saviour of Mankind Translation in Urdu 9th class English notes. You are further requested to give your precious suggestions for the further improvement of the content.
Pingback: Unit 2 Patriotism 9th Class Translation in Urdu, Class 9 English Notes - Smart Info Hub
Pingback: Unit 3 Media and Its Impact 9th Class Translation in Urdu - Class 9 English Notes - Smart Info Hub
keep it up 💕
Thanks for your appreciation. We look forward to helping you out in every possible way. Thanks again!
Pingback: Unit 4 Hazrat Asma 9th Class Translation in Urdu, Class 9 English Notes - Smart Info Hub
Very good
جزاک اللہ خیراً
It’s pleasure. We are here to help you out in every possible way, Insha Allah!
Pingback: Unit 6 The Quaid’s Vision and Pakistan Translation in Urdu 9th - Smart Info Hub