translate Urdu to English sentences.

300+ Translate Urdu to English Sentences Exercises

Contents

Precision, exactness, accuracy, easy expression, and 100% score are a few of the top traits of the 300+ translate Urdu to English sentences. (English Grammar and Composition Page 69-94 Example Sentences)

Our research department and editorial team collaborate and independently select the products featured here. We may earn Amazon Affiliate commission if you make purchases from our links.

Note: If you want to enhance your command of English to an expert level, Merriam-Webster’s pocket dictionary could prove to be really very helpful.

It is not necessary that you stick to word-for-word translation while trying to include an English alternative for the literal meaning of each word.

It would be much better if you focus on the contextual meaning of words and do the idiomatic translation.

Lesson 1: Use of Introductory ‘it’ and ‘there’. (Translate Urdu to English Sentences) Page 69

Note: When you don’t have a word to use as a subject of the verb in an English sentence or clause, you have the option to use “it” or “there” for this purpose. You will use “there” when you are going to talk about the presence of something. Otherwise, “it” will serve as the subject of the verb in the translate Urdu to English sentences.

 Translation into EnglishUrdu Sentences
1It is seven o’clock.اب سات بجے ہیں۔
2It rained yesterday.کل بارش ہوئی۔
3There are ten boys in the classroom.کمرے میں سات لڑکے ہیں۔
4There were no flowers in the garden.باغ میں پھول نہ تھے۔

Lesson 2(a): Use of ‘is’, ‘am’, ‘are’ and ‘was’, ‘were’. (Examples Sentences) Page 70

Note: The verbs ‘is’, ‘am’, ‘are’ and ‘was’, ‘were’ are actually the inflections of the auxiliary verb “be”. Below is the chart showing the six types of inflections of the auxiliary verb “be”.

Base FormPresent FormS-Form (Present)Past FormPast ParticiplePresent Participle
BeAm/areIsWas/wereBeenBeing

However, the following translate Urdu to English sentences make use of only the present and past forms of the helping verb “be”.

 Translation into EnglishUrdu Sentences
1Pakistan is my dear homeland.پاکستان میرا پیارا وطن ہے۔
2I am a Pakistani boy.میں پاکستانی لڑکا ہوں۔
3They are all good students.وہ تمام اچھے طالبعلم ہیں۔
4This is a costly watch.یہ قیمتی گھڑی ہے۔
5These are red flowers.یہ پھول سرخ ہیں۔
6I am fifteen years old.میری عمر پندرہ برس ہے۔
7He was a very cunning man.وہ بڑا مکار آدمی تھا۔
8The novel was on the table.ناول میز پر تھا۔
9Tea was hot.چائے گرم تھی۔
10The top of the hill was high.پہاڑ کی چوٹی بلند تھی۔
11We were all happy.ہم سب خوش تھے۔
12These books were interesting.یہ کتابیں دلچسپ تھیں۔
13Our soldiers were brave.ہمارے سپاہی بہادر تھے۔
14They were intimate friends.وہ میرے گہرے دوست تھے۔
15Hamid’s sons were intelligent.حمید کے بیٹے ذہین تھے۔

Lesson 2(b): In negative sentences, we use ‘not’ after the verb. (Translate Urdu to English Sentences) Page 70

 Translation into EnglishUrdu Sentences
1Books are not on the table.کتابیں میز پر نہیں ہیں۔
2He is not an unlucky man.وہ بد قسمت آدمی نہیں ہے۔
3I am not an old man.میں بوڑھا آدمی نہیں ہوں۔
4All the mangoes were not sour.تمام آم کھٹے نہ تھے۔
5These children were not dirty.یہ بچے گندے نہ تھے۔
6The beggar was not lame.فقیر لنگڑا نہ تھا۔
7There was no light in the street.گلی میں بارش نہ تھی۔
8This book was not interesting.یہ کتاب دلچسپ نہ تھی۔
  

Lesson 2(c): In interrogative sentences or questions, we begin with a helping verb or a question word. (Practice Exercises) Page 71

 Translation into EnglishUrdu Sentences
1Is the sun hot?کیا دھوپ تیز ہے؟
2Is the water cold?کیا پانی ٹھنڈا ہے؟
3Is apple a sweet fruit?کیا سیب میٹھا پھل ہے؟
4Are the grapes green?کیا انگور سبز ہیں؟
5Why are you sad?تم افسردہ کیوں ہو؟
6Where is he now?وہ اب کہاں ہے؟
7Who was in the garden?باغ میں کون تھا؟
8Am I not faithful?کیا میں وفادار نہیں ہوں۔
9Where were your friends?تمھارے دوست کہاں تھے؟
10How tall were those trees?وہ درخت کتنے اونچے تھے؟

Lesson 3(a): Use of ‘has’ and ‘have’. (Translate Urdu to English Sentences) Page 72

1He has a knife.اس کے پاس ایک چاقو ہے۔
2The girl has keys.لڑکی کے پاس چابیاں ہیں۔
3They have many books.وہ بہت سی کتابیں رکھتے ہیں۔
4You have a dog in the house.آپ گھر میں کتا رکھتے ہیں۔
5I have a fine camera.میں ایک عمدہ کیمرہ رکھتا ہوں۔
6You have a precious watch.ہمارے پاس ایک قیمتی گھڑی ہے۔
7His brother has many kites.اس کے بھائی کے پاس کئی پتنگیں ہیں۔
8The horse has four hoofs.گھوڑے کے چار سم ہوتے ہیں۔
9The beggar has no stick.فقیر کے پاس لاٹھی نہیں ہے۔
10The fruit seller has no apples.پھل فروش کے پاس سیب نہیں ہیں۔
11The passengers have no luggage.مسافروں کے پاس سامان نہیں ہے۔
12Has the cow two horns?کیا گائے کے دو سینگ ہوتے ہیں؟
13Has the soldier a sharp sword?کیا سپاہی کے پاس تیز تلوار ہے؟
14How many cars has the rich man?امیر آدمی کے پاس کتنی کاریں ہیں؟
15Has the poor many no bicycle.کیا غریب آدمی سائیکل نہیں رکھتا ہے؟

Note: You see both ‘has’ and ‘have’ point to be the owner of something. We use ‘has’ for a third person singular subject and ‘have’ for plural and ‘I’ subjects in the translate Urdu to English sentences.

Lesson 3(b): Use of ‘had’. (Translate Urdu to English Sentences) Page 73

1He had a stick in his hand.وہ ہاتھ میں چھڑی رکھتا تھا۔
2Our garden had a hedge around it.ہمارے باغ کے ارد گرد باڑ تھی۔
3The beggar had a bowl.فقیر کے پاس پیالہ تھا۔
4They had no garlands.ان کے پاس ہار نہ تھے۔
5I had no beautiful picture.میرے پاس خوبصور تصویر نہ تھی۔
6You had no dog in the house.تم گھر میں کتا نہیں رکھتے تھے۔
7My brother had no land.میرے بھائی کے پاس زمین نہ تھی۔
8The servant had ten rupees.نوکر کے پاس دس روپے تھے۔
9The farmer had two bullocks.کسان دو بیل رکھتا تھا۔
10Had they any honey?کیا ان کے پاس کچھ شہد تھا؟
11How long a piece of cloth had the girl?لڑکے کے پاس کپڑے کا کتنا لمبا ٹکڑا تھا؟
12Had this shopkeeper no sugar?کیا اس دکاندار کے پاس چینی نہ تھی؟
13Had the king a crown on his head?کیا بادشاہ سر پر تاج رکھتا تھا؟
14Had the fisherman a strong net?کیا ماہی گیر کے پاس مضبوط جال تھا؟

Note: We find that ‘had’ is used to show possession or ownership of something in the past in the translate Urdu to English sentences.

Lesson 4(a): Present Indefinite/Simple Tense (Active Voice) Affirmative/Assertive/Declarative/Narrative Sentences (Translate Urdu to English Sentences) Page 74

1He reads good books.وہ اچھی کتابیں پرھتا ہے۔
2Nasima always speaks the truth.نسیمہ ہمیشہ سچ بولتی ہے۔
3They come to school in time.وہ وقت پر سکول آتے ہیں۔
4You take a bath daily.آپ ہر روز نہاتے ہیں۔
5I get up early in the morning.میں صبح سویرے اٹھتا ہوں۔
6We do our work ourselves.ہم اپنا کام خود کرتے ہیں۔
7The goat gives milk.بکری دودھ دیتی ہے۔
8Parrots talk.طوطے باتیں کرتے ہیں۔
9The shoemakers make shoes.جوتے ساز جوتے بناتے ہیں۔
10Karim cleans his teeth.کریم اپنے دانت صاف کرتا ہے۔
11You deal in sugar.آپ چینی کا کاروبار کرتے ہیں۔
12I wear new clothes.میں نئے کپڑے پہنتی ہوں۔
13Girls sing songs.لڑکیاں گیت گاتی ہیں۔
14Hard working students get prizes.محنتی طالبعلم انعام پاتے ہیں۔
15Najma washes the clothes clean.نجمہ کپڑے اجلے دھوتی ہے۔

Note: You see that third person singular subject takes first form of verb with ‘s’ or ‘es’ but the plural subject and ‘I’ take the first form without ‘s’ or ‘es’ in the translate Urdu to English sentences.

Lesson 4(b): Present Indefinite/Simple Tense (Active Voice) Negative Sentences (Example Sentences) Page 75-76

Note: While translating negative sentences, we use ‘does not’ for third person singular subject and ‘do not’ for plural subject and ‘I’ followed by first form of the verb.

1He does not take exercise regularly.وہ باقاعدہ ورزش نہیں کرتا ہے۔
2She does not always speak the truth.وہ ہمیشہ سچ نہیں بولتی ہے۔
3They do not do their own work.وہ اپنا کام آپ نہیں کرتے ہیں۔
4You do not go for a walk in the evening.آپ شام کو سیر کے لیے نہیں جاتے۔
5I do not wish to meet him.میں اس سے ملنے کی خواہش نہیں رکھتا۔
6We do not like boxing.ہم مکے بازی کا کھیل پسند نہیں کرتے ہیں۔
7The goat does not eat meat.بکری گوشت نہیں کھاتی۔
8He does not hate anyone.وہ کسی سے نفرت نہیں کرتا ہے۔
9The girl does not call her mother.لڑکی اپنی امی کو نہیں بلاتی ہے۔
10Horses do not run in the desert.گھوڑے ریگستان میں نہیں دوڑتے ہیں۔
11We do not boast of our ability.ہم اپنی قابلیت کی لاف نہیں مارتے ہیں۔
12We do not run this factory.ہم یہ کارخانہ نہیں چلاتے ہیں۔
13Your brother does not look after the cow.تمھارا بھائی گائے کی دیکھ بھال نہیں کرتا ہے۔
14Good boys do not abuse anyone.اچھے لڑکے دوسروں کو گالی نہیں دیتے ہیں۔
15Good friends do not cheat.اچھے دوست دھوکا نہیں دیتے ہیں۔

Note: In interrogative sentences, the question word with ‘do’ or ‘does’ comes before the subject.

Lesson 4(c): Present Continuous/Progressive Tense (Active Voice) Affirmative/Assertive/Declarative/Narrative Sentences (Translate Urdu to English Sentences) Page 77

1People are going to Changa Manga for a picnic.لوگ تفریح کے لیے چھانگا مانگا جا رہے ہیں۔
2The boy is preparing well for the examination.لڑکا امتحان کی تیاری اچھی طرح کر رہا ہے۔
3The hen is laying eggs.مرغی انڈے دے رہی ہے۔
4I am making the map of Pakistan. Correct: I am drawing the map of Pakistan.میں پاکستان کا نقشہ بنا رہی ہوں۔
5The milkman is milking the cow.گوالہ گائے کا دودھ دوھ رہا ہے۔
6The boys are throwing stones at the frogs.بچے مینڈکوں پر پتھر پھینک رہے ہیں۔
7My friends are encouraging me.میرے ساتھی میری ہمت بندہا رہے ہیں۔
8The fishermen are catching fish.ماہی گیر مچھلیاں پکڑ رہے ہیں۔
9Amjad is winding the watch.امجد گھڑی کو چابی دے رہا ہے۔
10The police is running after the murderer. Correct: The police are running after the murderer.پولیس قاتل کے پیچھے بھاگ رہی ہے۔
11We are printing a new book.ہم ایک نئی کتاب چھاپ رہے ہیں۔
12This cloth is selling cheap.یہ کپڑا سستا بک رہا ہے۔
13The rich man is giving alms.امیر آدمی خیرات دے رہا ہے۔
14The beggar is counting coins.فقیر سکے گن رہا ہے۔
15He is turning the tap on.وہ نلکے کی ٹونٹی کھول رہا ہے۔
16I am looking for my watch.میں اپنی گھڑی تلاش کر رہا ہوں۔

Note: You see in translating sentences belonging to the present continuous tense we use ‘is’, ‘am’, or ‘are’ with the first form of the verb adding ‘ing’.

Lesson 4(d): Present Continuous/Progressive Tense (Active Voice) Negative Sentences (Practice Sentences) Page 78

Note: In the case of negative sentences, we use ‘not’ after ‘is’, ‘am’, or ‘are’ with the first form of the verb, followed by ‘ing’.

1Rickshaw is not coming this way.رکشا اس طرف نہیں آ رہا ہے۔
2People are not going to the airport.لوگ ہوائی اڈے پر نہیں جارہے ہیں۔
3Children are not making mischiefs.بچے شرارتیں نہیں کر رہے ہیں۔
4I am not telling him the secret.میں اس کو راز نہیں بتا رہا ہوں۔
5We are not waiting for anyone here.ہم یہاں کسی کا انتظار نہیں کر رہے ہیں۔
6She is not smiling.وہ مسکرا نہیں رہی ہے۔
7The dogs are not fighting over the bone.کتے ہڈی پر نہیں لڑ رہے ہیں۔
8We are not dividing the property.ہم جائیداد تقسیم نہیں کر رہے ہیں۔
9You are not cooperating with your friend.تم اپنے ساتھی سے تعاون نہیں کر رہے ہو۔
10The noble man is not looking down upon you.شریف آدمی تمہیں حقارت سے نہیں دیکھ رھا ہے۔
11He is not facing the danger bravely.وہ خطرے کا سامنا دلیری سے نہیں کر رہا ہے۔
12The driver is not driving the car fast.ڈرائیور موٹر کار تیز نہیں چلا رہا ہے۔
13I am not milking the goat.میں بکری کا دودھ نہیں نکال رہی ہوں۔
14Children are not catching butterflies.بچے تتلیاں نہیں پکڑ رہے ہیں۔
15I am not wasting time.میں وقت ضائع نہیں کر رہا ہوں۔

Lesson 4(e): Present Continuous/Progressive Tense (Active Voice) Interrogative Sentences (Exercises) Page 79

Note: When we translate interrogative sentences, ‘is’, ‘am’ or ‘are’ is used before the subject but after the question word as given in the following sentences.

1Is the baby sleeping?کیا بچہ سو رہا ہے؟
2Are you listening to the news?کیا تم خبریں سن رہے ہو؟
3Are the players playing the match?کیا کھلاڑی میچ کھیل رہے ہیں؟
4Is Salma going to her aunt’s house?کیا سلمہ اپنی خالہ کے گھر جا رہی ہے؟
5Where are the people dancing?لوگ کہاں ناچ رہے ہیں؟
6Why are the students coming back early from school?طلبہ سکول سے جلدی واپس کیوں آرہے ہیں؟
7Why is the plane landing here?ہوائی جہاز کیوں اتر رہا ہے؟
8Is your watch losing five minutes daily?کیا تمہاری گھڑی روزانہ پانچ منٹ پیجھے رہ رہی ہے۔
9Who is ringing the bell?گھنٹی کون بجا رہا ہے۔
10When are the guests arriving here?مہمان کب یہاں پہنچ رہے ہیں؟
11How many persons are considering this matter?کتنے آدمی اس معاملے پر غور کر رہے ہیں؟
12Am I not addressing you?کیا میں آپ کو مخاطب نہیں کر رہا ہوں؟
13Whom is the nurse talking to?نرس کس سے باتیں کر رہی ہے؟
14How is the doctor giving injection to the patient?ڈاکٹر مریض کو ٹیکہ کیسے لگا رہا ہے؟
15How many lawyers are arguing?کتنے وکیل بحث کر رہے ہیں؟

Lesson 4(f): Present Perfect Tense (Active Voice) Affirmative/Assertive/Declarative/Narrative Sentences (Translate Urdu to English Sentences) Page 80

1The boy has learnt the lesson.اس لڑکے نے سبق یاد کر لیا ہے۔
2That girl has written the story.اس لڑکی نے کہانی لکھ لی ہے۔
3They have taught the poem.وہ نظم پڑھا چکے ہیں۔
4You have finished your work.آپ اپنا کام ختم کر چکے ہیں۔
5I have taken my breakfast.میں ناشتہ کر چکا ہوں۔
6We have heard the songs.ہم نے گیت سن لیے ہیں۔
7The dog has caught the rabbit.کتے نے خرگوش کو پکڑ لیا ہے۔
8The rats have made holes in the walls.چوہوں نے دیواروں میں بل بنا لیے ہیں۔
9The boys have stolen eggs from the nest.لڑکوں نے گھونسلے سے انڈے چرا لیے ہیں۔
10The rainy season has set in.موسم برسات شروع ہو چکا ہے۔
11The winter has come to an end.موسم سرما ختم ہو چکا ہے۔
12Plants have grown into trees.پودے بڑھ کر درخت بن چکے ہیں۔
13The poor man has grown rich.غیریب آدمی امیر ہو چکا ہے۔
14Amjad has won the prize.امجد انعام حاصل کر چکا ہے۔
15We have accepted the invitation.ہم نے دعوت قبول کر لی ہے۔

Note: We find that the singular subject takes ‘has’ and the third form of the verb, while the plural subject takes ‘have’ and the third form.

Lesson 4(g): Present Perfect Tense (Active Voice) Negative Sentences (Example Sentences) Page 81

Note: While translating negative sentences, we use ‘not’ between ‘has’ or ‘have’ and third form of the verb as the following sentences show.

1He has not torn the book.اس نے کتاب نہیں پھاڑی ہے۔
2They have not waited for us.انہوں نے ہمارا انتظار نہیں کیا ہے۔
3The principal has not closed the school.پرنسپل نے سکول بند نہیں کیا ہے۔
4We have not taken tea.ہم چائے پی نہیں چکے ہیں۔
5The train has not started. (left, departed)گاڑی روانہ نہیں ہوئی ہے۔
6The mason has not left the work incomplete.مستری نے کام ادھورا نہیں چھوڑا ہے۔
7The king has not taken off the crown.بادشاہ نے تاج نہیں اتارا ہے۔
8The hen has not laid the egg.مرغی انڈا نہیں دے چکی ہے۔
9The peacock has not danced in the forest.مور جنگل میں نہیں ناچا ہے۔
10The sun has not set in.سورج ڈوب نہیں چکا ہے۔
11The patient has not taken the medicine.مریض نے دوائی نہیں پی ہے۔
12The labourers have not gone on strike.مزدوروں نے ہڑتال نہیں کی ہے۔
13The women have not made up the bride.عورتوں نے دلھن کو نہیں سنوارا ہے۔
14The bridegroom has not put on new clothes.دولہے نے نئے کپڑے نہیں پہنے ہیں۔
15The roof has not given way.چھت نہیں گری ہے۔

Lesson 4(h): Present Continuous/Progressive Tense (Active Voice) Interrogative Sentences (Translate Urdu to English Sentences) Page 82

Note: In translating the interrogative sentences, we use ‘has’, ‘have’, or a question word at the beginning of the sentence, followed by the third form of the verb.

1Have you finished your work?کیا تم کام ختم کر چکے ہو؟
2Has this boy passed the examination?کیا یہ لڑکا امتحان پاس کر چکا ہے؟
3Has the hunter caught the birds?کیا شکاری پرندے پکڑ چکا ہے؟
4Where have you seen this man?تم نے اس آدمی کو کہاں دیکھا ہے؟
5When has your friend married?آپ کے دوست نے کب شادی کی ہے؟
6Has his son killed the man?کیا اس کے بیٹے نے آدمی کو مار ڈالا ہے؟
7How have you saved the drowning child?آپ نے ڈوبتے ہوئے بچے کو کس طرح بچا یا ہے؟
8Have the robbers made good escape?کیا ڈاکو صاف بچ کر نکل گئے ہیں؟
9Has he not taken the revenge of his insult?کیا اس نے اپنی بے عزتی کا بدلہ نہیں لیا ہے۔؟
10Has Akbar not neglected his duty?کیا اکبر نے اپنے فرض سے غفلت نہیں برتی ہے؟
11Why have they not completed their work?انہوں نے اپنا کام مکمل کیوں نہیں کیا ہے؟
12Why have you spent all your income?تم نے اپنی ساری آمدنی کیوں خرچ کر دی ہے؟
13Where has he made his maiden speech?اس نے اپنی پہلی تقریر کہاں کی ہے؟
14Have they displayed firework on the occasion of marriage?کیا انہوں نے شادی پر آتشبازی کا مظاہرہ کیا ہے؟
15Has your brother reached the top of the hill?کیا تمہارا بھائی پہاڑ کی چوٹی پر پہنچ چکا ہے؟

Lesson 4(i): Present Perfect Continuous/Progressive Tense (Active Voice) Affirmative/Assertive/Declarative/Narrative Sentences (Example Sentences) Page 83-84

1People have been coming to the park since morning.لوگ صبح سے سیرگاہ آرہے ہیں۔
2The players have been playing football since 4 o’clock.کھلاڑی چار بجے سے فٹبال کھیل رہے ہیں۔
3The child has been weeping for two hours.بچہ دو گھنٹے سے رو رہا ہے۔
4The girl has been taking medicine for three days.لڑکی تین دن سے دوائی پی رہی ہے۔
5The student has been working hard for four months.طالبعلم چار ماہ سے محنت کر رہا ہے۔
6The girls have been coming to college for two years.لڑکیاں دو سال سے کالچ آ رہی ہیں۔
7The teacher has been teaching since 8 o’clock.استاد آٹھ بجے سے پڑھا رہا ہے۔
8Asghar has been taking a bath for fifteen minutes.اصغر پندرہ منٹ سے نہا رہا ہے۔
9We have been waiting for you for several hours.ہم کئی گھنٹے سے آپ کا انتظار کر رہے ہیں۔
10People have been gathering to welcome the president since evening.لوگ شام سے صرر کا استقبال کرنے کے لیے جمع ہو رہے ہیں۔
11He has been living in this house since 1982.وہ 1982 سے اس مکان میں رہ رہا ہے۔
12The miser has been saving every penny for five years.کنجوس پانچ سال سے ایک ایک پیسا جمع کر رہا ہے۔
13Aslam has been flying kite since noon.اسلم دوپہر سے پتنگ اڑا رہا ہے۔
14All the friends have been travelling together since Tuesday.سب دوست منگل سے اکٹھے سفر کر رہے ہیں۔
15We have been preparing to go back since yesterday.ہم کل سے واپس جانے کی تیاری کر رہے ہیں۔

Lesson 4(j): Present Perfect Continuous/Progressive Tense (Active Voice) Negative Sentences (Translate Urdu to English Sentences) Page 84-85

Note: In translating negative sentences, we use ‘not’ between ‘has been’ or ‘have been’ and the first form of the verb with ‘ing’.

1The boatmen have not been leaving their boats for two hours.ملاح دو گھنٹے سے اپنی کشتیاں چھوڑ کر نہیں جا رہے ہیں۔
2He has not been taking exercise for two days.وہ دو دن سے ورزش نہیں کر رہا ہے۔
3The passengers have not been burning fire since evening.مسافر شام سے آگ نہیں جلا رہے ہیں۔
4The idle students have not been working for many days.نکمے طالبعلم کئی دنوں سے کام نہیں کر رہے ہیں۔
5The tailor has not been sewing clothes since Tuesday.درزی منگل سے کپڑے نہیں سی رہا ہے۔
6The hunter has not been setting a net for several months.شکاری کئی ماہ سے جال نہیں بچھا رہا ہے۔
7These boys have not been making mischief for three days.یہ لڑکے تین دن سے شرارت نہیں کر رہے ہیں۔
8The police have not been patrolling the city since Monday.پولیس سوموار سے شہر میں گشت نہیں کر رہی ہے۔
9They have not been advising us for fifteen days.وہ ہمیں پندرہ دن سے نصیحت نہیں کر رہے ہیں۔
10You have not been acting upon the advice of your parents for several years.آپ اپنے والدین کے مشورے پر کئی سال سے عمل نہیں کر رہے ہیں۔
11The doctors have not been treating the patients for three days.ڈاکٹر تین دن سے مریضوں کا علاج نہیں کر رہے ہیں۔
12I have not been receiving a letter from my brother since October.مجھے اکتوبر سے اپنے بھائی کے خط نہیں مل رہے ہیں۔
13He has not been giving anything to his mother for four months.وہ اپنی ماں کو چار ماہ سے کچھ نہیں دے رہا ہے۔
14The two friends have not been meeting each other since March.دو سہیلیاں مارچ سے ایک دوسرے کو نہیں مل رہی ہیں۔
15People have not been mourning the death of the robber since yesterday.لوگ کل رات سے ڈاکو کی موت پر افسوس نہیں کر رہے ہیں۔

Lesson 4(k): Present Perfect Continuous/Progressive Tense (Active Voice) Interrogative Sentences (Translate English to Urdu Sentences) Page 86

Note: While translating interrogative sentences, ‘has’ or ‘have’ comes before the subject. Question words are followed by ‘has’ are ‘have’ as in the examples.

1Have the flies been buzzing over the rotten fruits for two hours?کیا خراب پھلوں پر مکھیاں دو گھنٹے سے بھنبھنارہی ہیں؟
2Has the child been playing with toys since 2 o’clock?کیا بچہ دو بجے سے کھلونوں سے کھیل رہا ہے؟
3Since when has the rich man been taking rest?امیر آدمی کب سے آرام کر رہا ہے؟
4Where has the carpenter been repairing chairs since Friday?بڑھئی جمعہ سے کرسیاں کہاں مرمت کر رہا ہے؟
5Why has Saeed not been taking medicine since three days?سعید تین دن سے دوائی کیوں نہیں کھا رہا ہے؟
6Has the master been punishing his servant since 7 o’clock?کیا مالک اپنے نوکر کو سات بجے سے سزا دے رہا ہے؟
7Where have they been sawing wood since noon?وہ دوپہر سے لکڑی کہاں چیر رہے ہیں؟
8Have the players been inflating football for ten minutes?کیا کھلاڑی دس منٹ سے فٹبال میں ہوا بھر رہے ہیں؟
9Since when have the naughty boys been deflating the tube?شرارتی لڑکے کب سے ٹیوب سے ہوا نکال رہے ہیں؟
10Have the guests been waiting for meal for an hour?کیا مہمان ایک گھنٹے سے کھانے کا انتظار کر رہےہیں؟
11Have the cattle been drinking water at this pond for two months?کیا مویشی اس جوہڑ سے ایک ماہ سے پانی پی رہے ہیں؟
12What have you been doing here for four hours?یہاں آُپ چار گھنٹے سے کیا کر رہے ہیں؟
13Which story has Bashir been writing since 7 o’clock?بشیر سات بجے سے کونسی کہانی لکھ رہا ہے؟
14Whose shirt has Naz been sewing since Monday?ناز سوموار سے کس کی قمیض سی رہی ہے؟
15Have your friends been helping you since October?کیا تمہارے دوست اکتوبر سے تمہاری مدد کر رہے ہیں؟

Lesson 4(l): Present Indefinite/Simple Tense (Passive Voice) Affirmative/Assertive/Declarative/Narrative Sentences (Translate Urdu to English Sentences) Page 87

1Matches are played at Gaddafi Stadium every year.قذافی سٹیڈیم میں ہر سال میچ کھیلے جاتے ہیں۔
2Eid greetings are sent on Eid.عید پر عید مبارک کے خط بھیجےجاتے ہیں۔
3Oxen are yoked to Persian wheel.بیلوں کو رہٹ میں جوتا جاتا ہے۔
4The cow is milked in the morning.گائے شام کو دوہی جاتی ہے۔
5Dams are built on rivers.دریاؤں پر بند باندھے جاتے ہیں۔
6Goods of all kinds are auctioned here.یہاں ہر قسم کا سامان نیلام کیا جاتا ہے۔
7Meetings are held in schools on the 14th of August.14 اگست کو سکولوں میں جلسے کیے جاتے ہیں۔
8Pitchers are filled with water.گھڑے پانی سے بھر لیے جاتے ہیں۔
9Rest is taken at noon.دوپہر کے وقت آرام کیا جاتا ہے۔
10Separate colleges are opened for girls.لڑکیوں کے لیے الگ کالج کھولے جاتے ہیں۔
11Wild beasts are driven away.جنگلی جانوروں کو بھگا دیا جاتا ہے۔
12A gentleman is respected.شریف آدمی کی عزت کی جاتی ہے۔
13Teeth are cleaned in the morning.دانت صبح صاف کیے جاتے ہیں۔
14A boat is rowed with oars.کشتی چپوؤں سے چلتی ہے۔
15I am given a prize.مجھے انعام دیا جاتا ہے۔

Lesson 4(m): Present Indefinite Tense (Passive Voice) Negative and Interrogative Sentences (Translate English to Urdu Sentences) Page 88-89

Note: In negative sentences, ‘not’ is used between ‘is’, ‘am’, or ‘are’ and the third form of the verb. But in interrogative sentences, ‘is’, ‘am’ or ‘are’ is placed before the subject.

1Novels are not taught in schools.سکولوں میں ناول نہیں پڑھائے جاتے ہیں۔
2Vegetables are not loaded on horses.سبزیاں گھوڑوں پر نہیں لادی جاتی ہیں۔
3A weak boy is not given a prize.کمزور لڑکے کو انعام نہیں دیا جاتا ہے۔
4I am not fined.مجھے جرمانہ نہیں کیا جاتا ہے۔
5Dogs are not chained in the evening.کتوں کو شام کے وقت نہیں باندھا جاتا ہے۔
6Tea is not given on time. (also served)چائے وقت پر نہیں دی جاتی ہے۔
7This beggar is not given anything.اس فقیر کو کچھ نہیں دیا جاتا ہے۔
8I am not given loan by the bank.مجھے بینک سے قرضہ نہیں دیا جاتا ہے۔
9They are not given help.ان کو مدد نہیں دی جاتی ہے۔
10Factories are not set up in the villages.گاؤں میں کارخانے نہیں لگائے جاتے ہیں۔
11Is national anthem sung in the morning?کیا صبح قومی ترانہ گایا جاتا ہے؟
12Where are fruits carried daily?پھل ہر روز کہاں لے جائے جاتے ہیں؟
13When is the school inspected?سکولوں کا معائنہ کب کیا جاتا ہے؟
14Why am I teased?مجھے تنگ کیوں کیا جاتا ہے؟
15Are the patients treated here free of charge?کیا یہاں مریضوں کا علاج مفت کیا جاتا ہے؟
16Are elderly people not respected?کیا بڑوں کی عزت نہیں کی جاتی ہے؟
17Why are the rooms not properly cleaned?کمرے اچھی طرح کیوں صاف نہیں کیے جاتے ہیں؟
18Why is the poor man pushed away?غریب آدمی کو دھکے کیوں دیے جاتے ہیں؟
19How is this machine set right?یہ مشین کیسے درست کی جاتی ہے؟
20Is the hungry man fed?کیا بھوکے آدمی کو کھانا کھلایا جاتا ہے؟
21Why are such rumours spread?ایسی افواہیں کیوں پھیلائی جارہی ہیں؟
22Are such persons kept in jail?کیا ایسے آدمیوں کو جیل میں رکھا جاتا ہے؟
23Is the guest of honour invited on such occasions?کیا ایسے مواقع پر مہمانِ خصوصی کو بلایا جاتا ہے؟
24Are sports goods exported from Pakistan?کیا پاکستان سے کھیلوں کا سامان برآمد کیا جاتا ہے؟
25From which country is machinery imported into Pakistan?پاکستان میں کس ملک سے مشینری درآمد کی جاتی ہے؟

Lesson 4(n): Present Continuous/Progressive Tense (Passive Voice) Affirmative/Assertive/Declarative/Narrative Sentences (Translate Urdu to English Sentences) Page 90

  
1Letters are being posted.خطوط ڈاک میں ڈالے جا رہے ہیں۔
2Kites are being flown.پتنگیں اڑائی جارہی ہیں۔
3Meat is being minced.گوشت کا قیمہ بنایا جا رہا ہے۔
4Many kinds of dishes are being prepared.کئی قسم کے کھانے تیار کیے جارہے ہیں۔
5Statements of witnesses are being recorded.گواہوں کے بیان لیے جا رہے ہیں۔
6The judgement of this case is being announced.اس مقدمے کا فیصلہ سنایا جا رہا ہے۔
7Mad dogs are being killed.باؤلے کتوں کو ہلاک کیا جا رہا ہے۔
8Bullocks are being yoked to the plough.بیلوں کو ہل میں جوتا جا رہا ہے۔
9Vegetables are being loaded in the camel-cart.سبزیاں اونٹ گاڑی پر لادی جا رہی ہیں۔
10The story of the accident is being told.حادثے کی کہانی بیان کی جارہی ہے۔
11Bashir’s application is being rejected.بشیر کی درخواست نامنظور کی جارہی ہے۔
12I am being granted a pistol license.مجھے پستول کا لائسنس دیا جا رہا ہے۔
13He is being punished for his misdeeds.اس کو برے اعمال کی سزا دی جارہی ہے۔
14A good book is being published soon.ایک اچھی کتاب جلد ہی شائع کی جا رہی ہے۔
15Your application is being considered.آپ کی درخواست پر غور کیا جا رہا ہے۔

Note: In translating present continuous tense (passive voice) affirmative sentences, ‘is’, ‘am’, or ‘are’ is followed by ‘being’ and the third form of the verb.

Lesson 4(o): Present Continuous/Progressive Tense (Passive Voice) Negative and Interrogative Sentences Sentences (Example Sentences) Page 91-92

Note: In negative sentences, ‘not’ comes in-between ‘is’, ‘am’, or ‘are’ and ‘being’, but in interrogative sentences, ‘is’, ‘am’ or ‘are’ is put before the subject while question word becomes the opening word of the sentences as shown in the examples.

1He is not being given a certificate.اسے سرٹیفیکیٹ نہیں دیا جا رہا ہے۔
2I am not being made the monitor of the class.مجھے جماعت کا مانیٹر نہیں بنایا جا رہا ہے۔
3Fee is not being received here.فیس یہاں وصول نہیں کی جارہی ہے۔
4This school is not being donated books.اس سکول کو کتابوں کا عطیہ نہیں دیا جا رہا ہے۔
5Flags are not being flown on the buildings.عمارتوں پر جھنڈے نہیں لہرائے جا رہے ہیں۔
6Bricks are not being carried to the roof.اینٹیں چھت پر نہیں پہنچائی جارہی ہیں۔
7Cement is not being loaded on the donkeys.گدھوں پر سیمنٹ نہیں لادا جا رہا ہے۔
8Majeed is not being given a job.مجید کو نوکری نہیں دی جا رہی ہے۔
9The horse is not being bridled?گھوڑے کو لگام نہیں دی جا رہی ہے۔
10I am not being sent to Germany.مجھے جرمنی نہیں بھیجا جا رہا ہے۔
11Is the worker being paid?کیا مزدور کو معاوضہ دیا جا رہا ہے؟
12Why are fish being caught here?یہاں مچھلیاں کیوں پکڑی جا رہی ہیں؟
13Where is the bridge of boats being built?کشتیوں کا پُل کہاں بنایا جا رہا ہے؟
14Who is being invited to tea?چائے کی دعوت کس کو دی جارہی ہے؟
15Are eggs being boiled?کیا انڈے ابالے جا رہے ہیں؟
16What is being discussed there?وہاں کس بات پر گفتگو ہو رہی ہے؟
17What is being liked by the children?بچوں سے کیا چیز پسند کی جارہی ہے؟
18Why is this tree being fell? Correct: Why is this tree being felled?یہ درخت کیوں گرایا جا رہا ہے؟
19Why am I being worried?مجھے کیوں پریشان کیا جا رہا ہے؟
20Why are we not being given scholarship?ہمیں وظیفہ کیوں نہیں دیا جا رہا ہے؟
21Where are ready-made garments being sold?سلے سلائے کپڑے کہاں بک رہے ہیں؟
22Why are the ornaments being taken out of the box?ڈبے سے زیورات کیوں نکالے جا رہے ہیں؟
23Why is the common man being deceived?عام آدمی کو کیوں دھوکہ دیا جارہا ہے؟
24Is your brother being informed of your marriage?کیا تمھاری شادی کی اطلاع تمھارے بھائی کو دی جا رہی ہے؟
25Is this book being bound?کیا اس کتاب کی جلد باندھی جا رہی ہے؟

Lesson 4(p): Present Perfect Tense (Passive Voice) Affirmative/Assertive/Declarative/Narrative Sentences (Translate Urdu to English Sentences) Page 92-93

1Students answer books have been marked.طلبہ کے پرچے دیکھے جا چکے ہیں۔
2I have been shown a favour.مجھ پر عنایت کی جا چکی ہے۔
3Steps have been taken to supply water to the village.گاؤں میں پانی مہیا کرنے کے لیے اقدامات کیے جا چکے ہیں۔
4Arrangements have been made to open a separate college for girls.لڑکیوں کے لیے الگ کالج کھولے جانے کا انتظام کیا جا چکا ہے۔
5The project has been given final shape.منصوبے کو آخری شکل دی جا چکی ہے۔
6A warrant has been issued against him.اس کے خلاف وارنٹ جاری کر دیا گیا ہے۔
7I have been recalled for army service.مجھے فوجی ملازمت کے لیے واپس بلایا جا چکا ہے۔
8People have been befooled.لوگوں کو بیوقوف بنایا جا چکا ہے۔
9The accused have been brought into the court.ملزم عدالت میں لائے جا چکے ہیں۔
10This (piece of) news has been published in the newspapers.یہ خبر اخبارات میں شائع ہو چکی ہے۔
11The thief has been beaten severely.چور کو سخت پیٹا جا چکا ہے۔
12Many books have been written on this topic.اس موضوع پر بہت کتابیں لکھی جا چکی ہیں۔
13The gun has been loaded.بندوق میں گولی بھری جا چکی ہے۔
14A big amount has been saved this year.اس سال ایک بھاری رقم بچائی گئی ہے۔
15Many presents have been received by me.مجھے بہت تحفے وصول ہو چکے ہیں۔

Lesson 4(q): Present Perfect Tense (Passive Voice) Negative and Interrogative Sentences (Example Sentences) Page 93-94

Note: While translating negative sentences, ‘not’ follows ‘has’ or ‘have’ but in questions ‘has’ or ‘have’ comes before the subject. The question word is also used as the opening word of the sentence as shown in the examples.

1The rotten egg has not been thrown.گندا انڈا پھینکا نہیں جا چکا ہے۔
2The dirty clothes have not been washed.میلے کپڑے دھوئے نہیں جا چکے ہیں۔
3This matter has not been considered.اس معاملے پر بحث نہیں کی جا چکی ہے۔
4The cows have not been tied to the peg.گائیوں کو کھونٹے سے باندھا نہیں جا چکا ہے۔
5The meat has not been packed in tins.گوشت ڈبوں میں بند نہیں کیا جا چکا ہے۔
6The sheep have not been put into the pen.بھیڑوں کو باڑے میں بند نہیں کیا جا چکا ہے۔
7The pegs have not been uprooted.کھونٹیاں اکھاڑی نہیں جا چکی ہیں۔
8The players have not been awarded certificates.کھلاڑیوں کو سرٹیفیکیٹ نہیں دیے جا چکے ہیں۔
9The statement of the witness has not been recorded.گواہ کا بیان نہیں لیا جا چکا ہے۔
10Has this letter been returned?کیا یہ چٹھی واپس بھیجی جا چکی ہے؟
11Why have you been punished?تمھہیں کیوں سزا دی جا چکی ہے؟
12Where has Eid Namaz been offered?عید کی نماز کہاں پڑھی جا چکی ہے؟
13Where have the guests been seated?مہمانوں کو کہاں بٹھایا جا چکا ہے؟
14Why have the books been torn?کتابیں کیوں پھاڑ دی گئی ہیں؟
15Has the pilgrim been seen off?کیا حاجی کو خدا حافظ کہا جا چکا ہے؟
16Where has the mango tree been planted?آم کا درخت کہاں لگایا گیا ہے؟
17Have bazaars been decorated?کیا بازار سجائے جا چکے ہیں؟
18How has the woman been defrauded?عورت کو دھوکا کیسے دیا جا چکا ہے؟
19Why has the innocent child been beaten?معصوم بچے کو کیوں پیٹا جا چکا ہے؟
20Has the application of the boy not been considered?کیا لڑکے کی درخواست پر غور نہیں کیا جا چکا ہے؟

Also Read

A Note to Readers/Learners:

The readers/learners of the translate Urdu to English sentences are hereby requested to give their precious opinion about the worth of the content and provide valuable suggestions for the further improvement of the content.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *